Profil de Haitian老陆的流年记帐“博”PhotosBlogListesPlus Outils Aide

Blog


17/06/2006

泰国二三事

    虽然走过很多地方,但我一直把泰国当成是第二故乡。从二十四岁到二十七岁,在这个炎热的地方待了三年,可以说在这片“热土”留下了美好的青春岁月。每当天气炎热起来,我都仿佛能闻到泰国的味道。2000年冬天,我出差到文莱,在曼谷过境一夜。从北京出发的时候我在发烧,在飞机上痛苦难耐。5个小时之后在曼谷降落,被泰国潮热的空气一熏,居然痊愈了,盖是因为曼谷对我而言,犹如回家一样放松。

 

唐人街――耀华力

 

    曼谷拥有东南亚最大的唐人街――比新加坡还大。说两句题外话,新加坡虽然是个华人城市,但那里的唐人街――牛车水,规模小得可怜,后来与新加坡人打交道的过程中我认识到,新加坡人对“华人”这个称谓并没有多少认同感,他们自我介绍的时候多用英语说自己是Singaporean

 

    泰国古代叫暹罗,曾是明、清朝的藩属,中国南方由于地少人多,很多华人不得不背井离乡“下南洋”,潮汕人多来到泰国定居下来(并赶走了广东人和客家人,他们继续往南到马来西亚和新加坡去了),并逐渐发达,成为当地经济的中坚力量。他们的后裔或与当地人融合,或从中国带来妻子儿女,今天的泰国人有三分之一拥有华裔血统,上至皇室总理,下至平民百姓,很多人自认是中国人的亲戚,“中泰一家亲”这句外交口号,是有历史依据的。

 

    曼谷的唐人街叫“耀华力”,顾名思义,“耀华力”者,炫耀华人的力量也。耀华力处在大皇宫附近,由两条弯弯曲曲的街道组成,从上方俯瞰,犹如两条龙,双龙聚首的地方是唐人街入口。1997年泰国遭遇金融风暴,百业凋零,于是请来风水大师研究对策,风水大师的结论是:泰国发展靠华人,华人根基在耀华力,要扭转风水,就得在唐人街入口处修建一座牌楼,所谓“龙口衔珠”就是这个道理。于是一座巨大的牌楼拔地而起,牌楼上方藻井中央有一个“天”字,正对着地上写的“地”字,人走在牌楼中间就是天、地、人合一。牌楼修好之后,泰国经济果然起死回生。

 

    耀华力街道两边最显眼的就是一个个金铺,华人在泰国掌控经济命脉就是从金铺开始的。再有就是中药铺,除了同仁堂分号之外,还有从清代就在泰国行医的很多当地老字号,规模很大,摆设比同仁堂还古朴,店员的做派似乎还保留着民国遗韵。还有就是书店,除了在这里可以买到各种华文图书,还能看到很多刻板印刷的四书五经。耀华力还是小商品的集散地和美食的天堂,街头随处可见糖炒栗子的大锅,旁边大书“天津糖炒栗子”,还有就是鱼翅店,100泰铢(25元人民币)可以来一大碗排翅(后来我在北京“上上海”也吃过一次鱼翅,200元人民币一小碗,还是散翅)。耀华力还有一景就是各种同乡会馆和宗亲会馆,这是华人社会的基本纽带。关于同乡会和宗亲会,待另篇表述。

 

    走在耀华力,基本上你不会觉得是在国外。这里永远熙熙攘攘,人们拎着塑料袋,从一个店铺走到另一个店铺,买着陈醋、酱油、糖炒栗子等等在中国最普通不过的东西。如果运气好,赶上某个华埠大亨刚刚选上了议员,可能会在耀华力摆个流水席,不管是谁,坐下就是客,提起筷子就可以风卷残云。

 

    耀华力之于我,犹如一场四十年代的电影。每当我想起耀华力,脑海里永远浮现的是我听不懂的潮州话,街边高高竖起的华文招牌,潮湿的空气中弥漫着中国菜的香气,中药房里的草药味,伴着邓丽君的老歌随风飘荡。

Commentaires (4)

Veuillez patienter...
Le commentaire entré est trop long. Raccourcissez-le.
Vous n'avez rien entré. Réessayez.
Il est actuellement impossible d'ajouter votre commentaire. Réessayez plus tard.
Pour ajouter un commentaire, tu dois avoir l'autorisation de tes parents. Demander l'autorisation
Tes parents ont désactivé les commentaires.
Il est actuellement impossible de supprimer votre commentaire. Réessayez plus tard.
Vous avez dépassé le nombre maximal de commentaires qu'il est possible d'envoyer le même jour. Réessayez dans 24 heures.
Votre compte a pu laisser les commentaires désactivés parce que nos systèmes indiquent que vous risquez d'arroser d'autres utilisateurs de messages. Si vous pensez que votre compte a été désactivé par erreur, contactez l'assistance en ligne de Windows Live.
Effectuez la vérification de sécurité ci-dessous pour finaliser l'envoi de votre commentaire.
Les caractères entrés pour la vérification de sécurité doivent correspondre à ceux de l'image ou du fichier audio.

Pour ajouter un commentaire, connectez-vous avec votre identifiant Windows Live ID (si vous utilisez Messenger ou Xbox LIVE, vous avez un identifiant Windows Live ID). Connectez-vous


Vous n'avez pas d'identifiant Windows Live ID ? Inscrivez-vous

飞鸟集a écrit :
听老陆讲故事的感觉,呵呵,喜欢!
18 Juil.
徐 徐a écrit :
从极冷的地方到极热的地方,老陆的跨度还真大啊!
过让我想起了 那篇课文:曼谷的小象
23 Juin
Haitian Lua écrit :
关于”流水席“,在这里多说两句。在去泰国之前只是听说过这个词儿,没想到在耀华力还真有这回事儿。印象中是位耀华力的”大佬“(好像有点儿黑社会),选上了议员(当然是用钱),就在耀华力当街大摆流水席,场面之大蔚为壮观。
18 Juin
zja écrit :
^_^ 先占坐,后看文!呵呵。。。。。。
18 Juin

Rétroliens

L'URL de rétrolien de ce billet est :
http://luhaitian0314.spaces.live.com/blog/cns!3B0EA2805E6D64F3!456.trak
Blogs Web qui font référence à ce billet
  • Aucune